People
try to put us d-down (Talkin' 'bout my generation)
Just because we get around (Talkin' 'bout my generation)
Things they do look awful c-c-cold (Talkin' 'bout my generation)
I hope I die before I get old (Talkin' 'bout my generation)
This is my generation
This is my generation, baby
Why don't you all f-fade away (Talkin' 'bout my generation)
Don't try to dig what we all s-s-s-say (Talkin' 'bout my generation)
I'm not trying to 'cause a big s-s-sensation (Talkin' 'bout my generation)
I'm just talkin' 'bout my g-g-g-generation (Talkin' 'bout my generation)
My generation
This is my generation, baby
Why don't you all f-fade away (Talkin' 'bout my generation)
And don't try to d-dig what we all s-s-say (Talkin' 'bout my generation)
I'm not trying to 'cause a b-big s-s-sensation (Talkin' 'bout my generation)
I'm just talkin' 'bout my g-g-generation (Talkin' 'bout my generation)
This is my generation
This is my generation, baby
My my my generation
People try to put us d-down (Talkin' 'bout my generation)
Just because we g-g-get around (Talkin' 'bout my generation)
Things they do look awful c-c-cold (Talkin' 'bout my generation)
Yeah, I hope I die before I get old (Talkin' 'bout my generation)
This is my generation (Talkin' 'bout my generation)
My generation (Talkin' 'bout my generation)
This is my generation, baby (Talkin' 'bout my generation)
This is my generation (Talkin' 'bout my generation)
This is my generation (Talkin' 'bout my generation)
Just because we get around (Talkin' 'bout my generation)
Things they do look awful c-c-cold (Talkin' 'bout my generation)
I hope I die before I get old (Talkin' 'bout my generation)
This is my generation
This is my generation, baby
Why don't you all f-fade away (Talkin' 'bout my generation)
Don't try to dig what we all s-s-s-say (Talkin' 'bout my generation)
I'm not trying to 'cause a big s-s-sensation (Talkin' 'bout my generation)
I'm just talkin' 'bout my g-g-g-generation (Talkin' 'bout my generation)
My generation
This is my generation, baby
Why don't you all f-fade away (Talkin' 'bout my generation)
And don't try to d-dig what we all s-s-say (Talkin' 'bout my generation)
I'm not trying to 'cause a b-big s-s-sensation (Talkin' 'bout my generation)
I'm just talkin' 'bout my g-g-generation (Talkin' 'bout my generation)
This is my generation
This is my generation, baby
My my my generation
People try to put us d-down (Talkin' 'bout my generation)
Just because we g-g-get around (Talkin' 'bout my generation)
Things they do look awful c-c-cold (Talkin' 'bout my generation)
Yeah, I hope I die before I get old (Talkin' 'bout my generation)
This is my generation (Talkin' 'bout my generation)
My generation (Talkin' 'bout my generation)
This is my generation, baby (Talkin' 'bout my generation)
This is my generation (Talkin' 'bout my generation)
This is my generation (Talkin' 'bout my generation)
This
is my generation (Talkin' 'bout my generation)
Les
gens essayent de nous descendre (je parle de ma génération)
Seulement
parce que nous contournons (je parle de ma génération)
Les
choses qu’ils font semblent horriblement froides (je parle de ma
génération)
J’espère que je mourrais avant de vieillir (je parle de ma génération)
J’espère que je mourrais avant de vieillir (je parle de ma génération)
C’est
ma génération
C’est
ma génération, bébé
Pourquoi
ne disparaissez vous pas tous ? (je parle de ma génération)
Et
n’essayer pas de creuser ce que nous disons tous (je parle de ma
génération)
Je
n’essaye pas de faire sensation (je parle de ma génération)
Je
suis juste en train de parler de ma génération (je parle de ma
génération)
C’est
ma génération
C’est
ma génération, bébé
Pourquoi
ne disparaissez vous pas tous ? (je parle de ma génération)
Et
n’essayer pas de creuser ce que nous disons tous (je parle de ma
génération)
Je
n’essaye pas de faire sensation (je parle de ma
génération)
Je
suis juste en train de parler de ma génération (je parle de ma
génération)
C’est
ma génération
C’est
ma génération, bébé
Les
gens essayent de nous descendre (je parle de ma génération)
Seulement
parce que nous contournons (je parle de ma génération)
Les
choses qu’ils font semblent horriblement froides (je parle de ma
génération)
J’espère que je mourrais avant de vieillir (je parle de ma génération)
J’espère que je mourrais avant de vieillir (je parle de ma génération)
C’est
ma
génération
C’est
ma génération, bébé
My
Generation est une chanson du groupe britannique The
Who parue en 1965. Elle fait partie du premier album du groupe du
même nom. Cette chanson nous montre la manière de voir la vie des
Mods. Le son de la chanson est dur, presque violent, présentant
des caractéristiques qui annoncent le punk avec dix ans
d'avance. Cette chanson est également l'une des premières de
l'époque à présenter un solo de basse. Cette chanson reflète
la volonté des Mods de se différencier du reste de la société.
Dès la première phrase on voit qu’ils veulent se distinguer du
reste des gens ‘’Les gens essayent de nous descendre’’. On
observe une antithèse entre le sujet, ‘’Les gens’’ qui
fait référence aux ‘’autres’’, ceux qui suivent les règles
imposées par la société et l’objet, ‘nous’ qui fait
référence aux mods. Cela montre le mépris qu’avaient les mods
envers la société traditionnelle anglaise. On le voit aussi
grâce à l’insistance tout au long de la chanson sur le groupe
nominal ‘’Ma génération’’ précédé par un
présentatif ‘c’est’ à valeur emphatique. On voit aussi
le rejet qu’ils ont envers la Société avec la question rhétorique
‘’Pourquoi ne disparaissez-vous pas tous?’’. Ils critiquent
l’absence des sentiments des gens et les voient comme des personnes
rigides ‘’horriblement froides’’ totalement opposés à eux
qui veulent une jeunesse éternelle plein de plaisirs et de drogues
‘’je mourrais avant de vieillir’’, ils vivent sa jeunesse à
la limite.
La
chanson a un certain impact sur la scène rock anglaise de l'époque.
Impact commercial d'abord, puisque le morceau parvient à la seconde
place des charts locaux (listes de chansons les plus populaires),
plaçant brutalement le groupe au centre de toutes les attentions.
Impact musical ensuite, puisque la violence de ce morceau donne
d'innombrables idées aux suiveurs des Who. Le son de basse
totalement nouveau inspire les amateurs de cet instrument, prouvant
que la basse peut très bien être au premier plan sur un
enregistrement rock. Mais l'impact le plus important est sans doute
culturel, le premier couplet introduit l'une des phrases les plus
célèbres de toute l'histoire de la musique pop : “ Hope
I die before I get old ”,
“ J'espère mourir avant d'être vieux ”. Ce qui
n'était au départ qu'une complainte angoissée d'un jeune
guitariste anglais devint un hymne dans lequel une grande partie de
la jeunesse de l'époque se reconnut, au même titre que (I
Can't Get No) Satisfaction des Rolling
Stones ou Blowin'
in the Wind de Bob
Dylan. La violence des termes employés donne lieu à de
nombreuses interprétations plus ou moins hasardeuses.
Cette
chanson est donc une représentation de l’idéologie mod et montre
bien leur envie de se distinguer de la société. The Who veut que
son public s’identifie avec ses paroles, ce qu’il réussit à
faire, c’est pourquoi il reste un groupe emblématique des années
60.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire